Tripulantoj.

En la kastilia lingvo ni havas la vortojn: tripular, tripulante, tripulación, k.s. kio signifas veturi sur ŝipo. La etimologio de la vorto tripulante (es) havas interesan kaj kuriozan historion:

Ĉi tio vorto devenas de la popola deformado de la latina verbo interpolare, kio signifis, fari reformo aǔ retuŝo ion. Origine estis teknika vorto de la lavo-butikoj romanaj kio aludis purigon, riparon kaj renovigon la vesto, ĝis iĝas ĝin kiel nova. Interpolare finis  signifanto ankaǔ intermeti, krom renovigi, kaj konkrete, en la ŝipo lingvo aludis fariton  de la konstanta renovigo de la personaro de la ŝipoj, pro ke la ŝipanaroj estis kontraktitaj provizore, ili estis renovigita kaj restis intermetita la novaj kun aliaj pli antikva ke estis permanenta. Kaj tio estas la ŝipanaro, la tripulantoj. La vorto pasigis tra diversaj formoj, “intrepolar”, poste “entripular”, kaj “tripular”, kaj simple estante kiel propran vorton de maristoj.

Do, tripulantoj estas ŝipanoj, kaj por mi, tripulantoj estas la kunveturantoj sur nia kara, poluita, kaj unika kosmoŝipo, nia bela planedo Tero.

Bon-vivu!

VªBZo, 12043.-

Advertisements

About Lechju

Caminante oteador, tripulante suramericano. Vidu ĉiujn afiŝojn de Lechju

Respondi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Ŝanĝi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Ŝanĝi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Ŝanĝi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Ŝanĝi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: